Fedora French Ambassadors Meeting Minutes 2006-11-12
Meeting Time
- 2006-11-12 18:30 UTC
- #fedora-mktg-fr on freenode
Ambassadors
- 'llaumgui' : GuillaumeKulakowski
- 'Pingoomax' : MaximeCarron
- 'armelk' : ArmelKermorvant
- 'Dr
Pixel' : ChristophePolyte
- 'TitaX' : ThierryDelmonte
- 'trashy' : JohanCwiklinski
Community member
- Gaaruto
- 'SmootherFrOgZ' : XavierLamien
- Karl_Le_Rouge
Transcript
Summary
French Version (Version française)
1) Association Fedora-fr
La version 5.1 des status est disponible pour la relecture. Chaque ambassadeur est invité à donner un dernier point de vue sur les statuts.
L'approbation se fera lors de la prochaine réunion, le Dimanche 19 Novembre, si aucun autre point vu sera remonté.
Johan a proposé de commencer un plan du règlement intérieur, il espère pourvoir remettre cette semaine un première version.
2) T-shirts Fedora
Le concours de logo est terminé et les votes sont en cours, mais il en manque certain et il a été décidé que le vote sera clos lors de la prochaine réunion, c'est a dire le 19 Novevembre 2006.
3) Programme FreeMedia
Aucune nouvelle demande pour la France et la Belgique.
4) Linux Solution
Aurélien Bompard et Thomas Canniot étant absents pour cette réunion, nous n'avons pas beaucoup avancé. Armel Kermorvant postera un fichier simplifié pour savoir qui sera présent lors de cette manifestion et un besoin d'hébergement au cas ou. Guillaume Kulakowski va créer une page sur le Wiki afin de publier les dernières informations (Qui sera présent ? les informations sur la communication sur cet évènement).
5) Le site et le wiki
Utilisation de la liste de diffusion, aucun post ne doit se faire en HTML.
FedoraFAQ a rejoint Fedora-FR, ceci est un bonne nouvelle pour les utilisateurs Fedora.
Discussion sur la création du Lettre hebdomadaire de Fedora-FR, Armel postera une base de document pour de prochaines discussions.
Plan de communication au près de LUG fin de faire connaitre les Ambassadeurs et apporter un support lors de manifestion (Install Party, Débat et participation de base), Armel va poster sur la liste de diffusion un document de base pour la communication de ceci.
6) Projet Fedora
Damien Durand et Johan continuent de traduire le wiki, les po et les fichiers de documentation. La traduction française a fait un bond dans le classement.
Il est nécéssaire de trouver de nouveaux traducteurs, sujet important a discuter lors des prochaines réunions.
English Version (Version anglaise)
1) Fedora-fr organisation
The Version 5.1 of the of the Assocation status is available the the last reading by the Ambassadors Team.
The approval for this is planned during the next meeting (November 19th, 2006), if we have no feedback.
Johan suggested to start writing a plan for the organisation's rule, he hopes to post a first draft this week.
2) Fedora T-shirts
The logo contest is done, polls are in progress, but we are waiting for some Ambassadors' vote.
The final target for the final vote is planned during the next meeting (November 19th, 2006).
3) FreeMedia Program
No freemedia request for France and Belgium.
4) Linux Solution
Aurélien Bompard and Thomas Canniot were not present for this meeting, we had a no feedback.
Armel Kermorvant will send a new file on the mailing list about the people present during the show.
Guillaume Kulakowski create a new page on the Wiki, where everybody will be able to find the latest informations about this event (Who is present and when ?).
5) Fedora-fr website and the wiki
No HTML format messages sent on the mailing list.
FedoraFAQ has joined Fedora-FR, this is a really good news for the Fredora users.
Discution about a weekly letter from Fredora-FR, Armelk send a first draft about the topics base for it, this is the base for the futur discussions.
We will work on the communication plan to the LUG (Linux Users Group) to explain what is the Ambassador, Fedora support for the local event (Install Party, Demonstration), Armel send a first plan and document draft.
6) Fedora Project
Damien Durand and Johan still translate the wiki, po documentation guides. Fedora has never been that much translated.
It's mandatory to find some new traductors to help us, this is a major point for next meetings.