From Fedora Project Wiki
tezcatl | Hola compañeros | 19:24 |
---|---|---|
transbot0 | tezcatl se ha unido a: #transbot-test-en | 19:24 |
transbot0 | quaid> hola Tezcatl | 19:26 |
tezcatl | hola quaid | 19:26 |
tezcatl | así que, me siento realmente apenado por no haber concretado enviarte nada sobre el edusol | 19:27 |
transbot0 | tezcatl> oh! es realmente este trabajo! :) | 19:28 |
tezcatl | quaid: pero, es cuestión de seguir adelante y tratar de aprender de los errores | 19:28 |
tezcatl | entonces, en breve, esta es la idea de Escuela Fedora: | 19:29 |
tezcatl | un espacio (posiblemente un LMS como Moodle) que hospede no sólo materiales de curso | 19:30 |
tezcatl | pues eso ya lo tenemos en el wiki y en las guías | 19:31 |
tezcatl | sino que sobre todo brinde el acompañamiento a nuevos colaboradores | 19:31 |
tezcatl | para que sean exitosos y vayan avanzando, más que "cubrir los requisitos" que tenemos actualmente | 19:32 |
tezcatl | y, comenzando por instruir a gente absolutamente nueva en software libre, o tal vez en informática | 19:32 |
tezcatl | a través de mentores dedicados de Fedora | 19:33 |
tezcatl | introduciéndolos de inmediato en la colaboración y por supuesto en lo fantástico que es Fedora | 19:33 |
tezcatl | ¿qué opinas quaid? | 19:33 |
transbot0 | quaid> Una pregunta: ¿qué sería de nosotros la enseñanza en la escuela? | 19:34 |
transbot0 | quaid> qué cursos, temas, etc | 19:35 |
transbot0 | quaid> ah, y que son los estudiantes? La gente que usa Fedora como un escritorio o un servidor o sistema de ... ? | 19:36 |
tezcatl | para nuevos colaboradores: como escribir con DocBook, por ejemplo; o como ser secretarios en una reunión de Fedora | 19:36 |
tezcatl | es decir, podemos comenzar con cursos "sueltos" sobre habilidades específicas | 19:36 |
transbot0 | quaid> así, la enseñanza de los contribuyentes de Fedora cómo hacer las cosas dentro del Proyecto Fedora. | 19:37 |
tezcatl | e ir diseñando "rutas de acceso" para entrar con éxito como colaboradores de los subproyectos de Fedora | 19:37 |
tezcatl | así es, como la ruta de Embajadores que ya está muy clara, aunque luego uno se pregunta ¿y ahora qué? | 19:38 |
tezcatl | es ir más allá, como lo que dice Mel Chua en la página de Websites | 19:38 |
tezcatl | eso es una parte importantísima, pero hay otra | 19:38 |
tezcatl | cursos básicos sobre softwarelibre: por ejemplo los fantásticos que ha impartido mizmo | 19:39 |
transbot0 | quaid> Si nos proporcionan el marco (Moodle) y escribir hasta cómo poner un curso en el sistema, entonces la gente va a usar. | 19:39 |
transbot0 | quaid> una parte difícil es encontrar personas que puedan trabajar como parte de Fedora Infraestructura a los administradores del sistema de Moodle. | 19:39 |
tezcatl | así es, incluso podemos llegar hasta el nivel más básico posible: enseñar Gnome a gente que apenas conoce Linux o cualquier computadora | 19:40 |
tezcatl | sí, por eso en la última reunión de fedora latam, igorps planteaba que comenzáramos con más clases en #fedora-classroom | 19:40 |
tezcatl | pero creo que es importante ir definiendo mejor el proyecto y tal vez comenzar algún curso piloto en un mes y medio o dos | 19:41 |
transbot0 | quaid> wow, / me los comentarios no se traducen | 19:43 |
transbot0 | quaid> Me alegro de que estoy comprobar las traducciones - lo hizo "latam" en que "Asia"! | 19:43 |
transbot0 | tezcatl> sí, estoy demasiado control | 19:43 |
transbot0 | quaid> se puede pedir todo, como escribir blogs, en busca de ayuda de administración del sistema? | 19:44 |
transbot0 | quaid> una instancia de Moodle sería un buen lugar para nosotros para tratar de la administración del sistema en varios idiomas:) | 19:45 |
tezcatl | sí, por eso comencé el blog, mientras preparo un par de posibles temarios | 19:45 |
tezcatl | aunque he estado más ocupado con las traducciones y la escuela normal (la que no es Fedora :D) | 19:46 |
transbot0 | quaid> bueno, vamos a ver para conseguir zodbot u otro registro de bot en estas cadenas de forma que puede iniciar una sesión de la reunión de los dos idiomas. | 19:46 |
transbot0 | quaid> y cuando se tiene un programa, podemos trabajar en la búsqueda de una hora de reunión ... a continuación, podemos anunciar una reunión | 19:47 |
tezcatl | pues, ya es algo bastante útil para futuras sesiones de #fedora-classroom | 19:47 |
transbot0 | quaid> acuerdo | 19:47 |
transbot0 | quaid> Estoy de acuerdo:) | 19:47 |
tezcatl | entonces, te propongo dos acuerdos básicos, dentro de lo que está a mi alcance: | 19:48 |
tezcatl | uno. presentar a más tardar el fin de semana una guía de alfabetización digital con temario en borrador... | 19:49 |
tezcatl | así como algunos posibles cursos, para colaboradores y usuarios, para los que creo que ya tenemos material para tales cursos... | 19:50 |
tezcatl | en la wiki y blogs que conozco de Fedoreanos. | 19:50 |
tezcatl | dos. proponerte una mentoría que documentemos públicamente, sobre como escribir con DocBook guías de Fedora, | 19:50 |
quaid | si, si | 19:51 |
tezcatl | con la cual facilitaríamos posteriormente la traducción de los materiales de cursos | 19:51 |
quaid | bueno | 19:52 |
tezcatl | ¿qué opinarías de invitar a Guillermo Gómez de Venezuela que se sume también como mentor? ¿e invitar a otros posibles interesados en aprender DocBook? | 19:53 |
tezcatl | así, no tienes todo el trabajo de mentoría sobre ti, ni sólo las dudas de mi parte :) | 19:54 |
transbot0 | tezcatl> ay, esta última frase es muy mal traducido: D | 19:54 |
transbot0 | tezcatl> yo en realidad quería decir: ¿qué hay de verdad como mentor único, y no a mí como estudiante única de la escritura con DocBook para Fedora | 19:56 |
transbot0 | quaid> Sí, buena idea | 19:57 |
transbot0 | quaid> podemos utilizar transbot en # fedora-aula-{en, es}:) | 19:58 |
tezcatl | hmm | 19:58 |
tezcatl | eso es bueno para sesiones sincrónicas | 19:59 |
tezcatl | pero, por ejemplo el Moodle es porque a veces es complicado coordinar los horarios | 19:59 |
tezcatl | por ejemplo si todos somos americanos, la diferencia máxima es de 3 horas | 20:00 |
tezcatl | pero si se incluye por ejemplo a gente de España, ya son más de 6 horas | 20:00 |
tezcatl | entonces, al menos necesitamos una lista de correo, y una categoría en la wiki tal vez | 20:01 |
tezcatl | para ir reuniendo todos los logs de reuniones, proyectos, avances, etc. | 20:01 |
transbot0 | tezcatl> Por supuesto, podemos utilizar una lista de correo existente, en el ejemplo, docs@lists.fp.o | 20:03 |
transbot0 | quaid> sí, yo tenía la esperanza de que podríamos utilizar una combinación de transbot + meetbot para que funcione en una lista de correo y la traducción / barrera del idioma no puede funcionar así. | 20:14 |
transbot0 | quaid> que nos llevaría hasta el punto donde tenemos un Moodle, por ejemplo. | 20:15 |
transbot0 | quaid> habrá gente del equipo de Infraestructura que tengan preguntas, así que si programar algunas reuniones con ellos utilizando transbot + meetbot, que nos ayudará a avanzar en los temas del programa. | 20:15 |
tezcatl | ok! | 20:15 |
tezcatl | yo creo que una gran mayoría de colaboradores actuales de Fedora, al menos leen en inglés como yo | 20:17 |
tezcatl | y sería entonces tan sólo cuestión de estar al tanto, para reuniones con gente incómoda con el inglés, de asegurarnos que entiendan la discusión al 100% | 20:18 |
tezcatl | entonces, además del IRC, donde podemos comenzar a documentar públicamente *los* procesos | 20:19 |
tezcatl | ¿o son dos ramas del mismo proceso? Una acerca de la infraestructura y el equipo que sería responsable del Moodle (admins, profesores)... | 20:20 |
tezcatl | ... y otra el curso piloto de DocBook (sin Moodle, por listas, IRC y wiki) | 20:20 |
tezcatl | ¿entonces, comienzo esta semana por escribir a las listas de posibles interesados? O de una vez te gustaría también convocar una reunión (¿la próxima semana?) | 20:28 |
transbot0 | quaid> así, necesitamos una página wiki único que explica la idea; establecer una reunión para la próxima semana podría ser demasiado pronto, pero podemos intentarlo. | 20:30 |
transbot0 | quaid> así, con una página wiki, podemos escuchar a las partes interesadas lo que piensan, y quién más tenemos que hablar. | 20:30 |
tezcatl | ok, entonces, el día de mañana puedo entonces crear la wiki en español, y tú revisas la parte en inglés con calma, mientras vamos escribiendo a más posibles interesados | 20:36 |
tezcatl | "/me" se pregunta si será buena idea colocar también los logs, uno al lado de otro (inglés-español) como una prueba pública del transbot | 20:40 |
transbot0 | quaid> podríamos hacer eso. Yo tengo mis registros de estas sesiones y podría funcionar a través de irclog2html | 20:51 |
tezcatl | oh bien, ja, porque yo no entiendo como guardar el log con KVIrc, me hubiera sido más sencillo con Emacs :D | 20:55 |
tezcatl | y es que la máquina de shell.riseup.net desde donde mantenía mis sesiones con screen/irssi está deshabilitada en este momento :( | 20:56 |
tezcatl | entonces, ¿tú me envías los logs para añadirlos a la wiki? | 20:56 |
tezcatl | resumo lo que hemos charlado: | 20:56 |
tezcatl | Wiki para ir definiendo públicamente el proyecto | 20:57 |
transbot0 | quaid> ok, cuando haya terminado resumiendo, voy a convertir los troncos y las puso en el wiki | 20:57 |
tezcatl | enviar por correo esbozo de cursos de alfabetización digital (y para colaboradores de los que tenemos material) | 20:58 |
tezcatl | e invitar a gomix como Mentor y a posibles interesados, a curso de DocBook para escritores de Fedora | 20:59 |
tezcatl | ¿me falta algo? ¿Qué Guillermo Gómez se escriba contigo (si acepta la invitación) para definir el temario y el canall? | 21:00 |
tezcatl | bueno, entonces, si no falta nada más, solamente me queda agradecerte por tu interés | 21:13 |
tezcatl | y haz extensivo mi agradecimiento por favor a DeKoenigsberg por el genial libro de Teaching Open Source Way | 21:15 |
Generated by irclog2html.py 2.7 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!