From Fedora Project Wiki
< Pt BR
TermosComuns
O intuito desta página, é reunir os termos comuns encontrados no Wiki e no Transifex e estabelecer um padrão, de modo que vários contribuidores estarão trabalhando em direção a uma unificação do conteúdo e não um documento com várias traduções diferentes para um mesmo termo, o que pode levar a sentido dúbio.
Termos
Termo em Inglês | Termo em Português | Comentários |
---|---|---|
Four Foundations | - | - |
Membership | - | - |
Freedom, Friends, Features, First | Liberdade, Comunidade, Funcionalidades e Inovação | - |
Mentoring/To mentor | - | - |
Sponsor/To sponsor | - | The mentor sponsored you |
Adicione um você também! | E lembre-se de deixar uma linha em branco! | - |
Palavras que não devemos traduzir
Termo em Inglês | Comentários |
---|---|
Spin | Não se traduz substantivo próprio (?) |
Fedora Electronic Lab | Não se traduz substantivo próprio (?) |
FAmSCo, FAmA, e assim por diante | Não se traduz acrônimo (?) |
Adicione um você também! | E lembre-se de deixar uma linha em branco! |
Outras dicas
Sugestões?