Accès au site
Le site permettant d'avoir un état des lieux est désormais disponible à cette adresse : https://jibecfed.fedorapeople.org/l10n/appdata-fr/
Pour nous rejoindre, lisez la page de description francophone L10N French Team
Historique
Message d'origine
Proposition envoyée le 28/06/2016 sur la liste de diffusion francophone
Bonjour,
j'aimerais vous proposer un projet, à minima francophone, idéalement multilingue : traduire titre et description des logiciels dans le magasin d'applications GNOME-Logiciels.
L'idée est de rendre plus accessible l'ensemble de la logithèque mise à disposition par la communauté Fedora.
Pour se faire : chaque projet doit posséder un fichier [appdata] (le nom de la norme freedesktop est appstream), et celui ci doit être inclus dans l'empaquetage rpm de celui-ci.
D'ailleurs, la [traduction de ces fichiers] est prévue dans cette spécification.
Comme il y a des milliers de logiciels, cette tâche simple devient tout de suite plus compliquée en termes de coordination et de suivi.
En termes de processus :
- il faut remonter jusqu'au projet source
- trouver son lieu de traduction (peut être une plateforme de traduction, un logiciel dédié ou même simplement par fichier)
- demander d'inclure cette traduction dans les nouvelles versions du logiciel (voire demander d'en publier une)
- demander aux mainteneurs du rpm d'inclure le fichier appdata dans leur [empaquetage]
Quelle source de données ? Richard Hughes, un des développeurs de GNOME-Softwares produit avec son outil [appstream-glib], une série d'[extractions xml] sur lesquelles nous pouvons mesurer notre avancement.
Pour information, il y a quelques mois j'avais produit quelques [statistiques] (à l'époque sur 613 paquets F23, nous avions 28% des logiciels de la catégorie "desktop" dont les descriptions étaient traduites et 18% si on prend toutes les catégories de logiciels (il y a aussi des extensions, des polices de caractère, des pilotes, etc.).
Je recherche actuellement une solution logicielle permettant de générer facilement un tableau de bord montrant l'avancement, et permettant de saisir des liens vers les tickets de suivi. Si quelqu'un sait faire quelque chose de simple et d'automatique cela serait génial.
L'objet de ce projet n'est pas d'augmenter la quantité de projets dans la logithèque (ajout des appdata), mais de traduire ceux ayant déjà présents. Il ne s'agit pas non plus de traduire tous les logiciels disponibles, mais de faciliter leur accessibilité en rendant compréhensible / recherchable leurs descriptions. Si l'un amène l'autre, c'est très bien, mais ce n'est pas l'objectif principal (je pense cependant que cela permettra d'augmenter le besoin de traduction de certains).
Voilà pour la présentation, maintenant il faut en discuter et itérer collectivement :
- le projet et son approche vous semblent-t-ils bien pertinents ?
- avez-vous envie de voir ce projet réussir en donnant un coup de main ?
Liens :
- [appdata] https://www.freedesktop.org/software/appstream/docs/chap-Quickstart.html
- [traduction des fichiers] https://www.freedesktop.org/software/appstream/docs/sect-Quickstart-Translation.html
- [empaquetage] https://fedoraproject.org/wiki/Packaging:AppData
- [appstream-glib] https://github.com/hughsie/appstream-glib
- [extractions xml] https://alt.fedoraproject.org/pub/alt/screenshots/f24/
- [statistiques] https://fedoraproject.org/wiki/User:Jibecfed#AppData_.2F_AppStream_Statistics